Inne przekłady


Opcje przeglądania
Biblia Aramejska Księga Wyjścia t.2 + CD (wydanie popularne)

Wydawnictwo „Gaudium” oddaje do rąk czytelników wydanie podręczne – w miękkiej oprawie – Targum Neofiti 1. Księga Wyjścia w przekładzie ks. prof. M. S. Wróbla. Jest to 2. tom serii Biblia Aramejska. Jego lektura wprowadza czytelnika w bogaty świat wrażliwości i myślenia starożytnych Żydów. Do książki dołączono płytę CD z wybranymi tekstami aramejskimi z Księgi Wyjścia czytanymi przez chrześcijan z Ziemi Świętej – Louai i Rababa Zaher. Teksty po polsku czyta autor tłumaczenia – ks. Mirosław S. Wróbel. Fragmenty Księgi Wyjścia słuchane w językach aramejskim i polskim przybliżą Państwu oryginalne brzmienie języka, którym posługiwał się Jezus, i sprawią, że lektura Biblii Aramejskiej będzie jeszcze ciekawsza. ISBN: 978-83-7548-336-9Autor: Mirosław Stanisław WróbelOprawa: miękkaFormat: 14 x 20 cmLiczba stron: 300Rok wydania: 2019Ciężar: 0,55 kgCena na okładce: 36,70 zł Kategorie: Biblia Literatura religijna ...

50,00 zł
49,99 zł
Biblia Aramejska Targum Neofiti 1 Tom 3 KSIĘGA KAPŁAŃSKA (wydanie naukowe)

Literatura targumiczna zawiera w sobie tłumaczenia tekstów ksiąg Starego Testamentu ubogacone o liczne informacje dotyczące środowiska, w którym powstawały. Dlatego też jest to bezcenny komentarz do oryginału. Rzuca ona wyjątkowe światło na szersze rozumienie znaczenia tekstu biblijnego z jego praktycznym odniesieniem do konkretnej sytuacji życiowej słuchacza. Prof. James H. Charlesworth z Princeton uważa, że „targumy […] są oknami, przez które możemy wniknąć w wyobraźnię autora, wejść w jego kulturę i dzięki temu skorygować nasze ubogie myślenie”. Opublikowany nakładem wydawnictwa „Gaudium” tom pt. Targum Neofiti 1: Księga Kapłańska jest przekładem autorstwa ks. prof. Antoniego Troniny. To już 3. tom z serii Biblia Aramejska. Księga Kapłańska składa się z nakazów Bożych skierowanych do Izraela za pośrednictwem Mojżesza. Zrozumiałe więc, że targum, czyli liturgiczna lektura tej księgi w języku aramejskim, aktualizuje te przykazania w kontekście życia pokoleń ludu Bożego i pozwala czyt...

85,00 zł
84,99 zł
Pismo Święte Stary i Nowy Testament - Biblia Poznańska

Jednotomowe wydanie Pisma Świętego w najlepszym, według biblistów, przekładzie z języków oryginalnych, ze znakomitym, obszernym komentarzem, w trwałej i eleganckiej oprawie. Zawiera: - wstęp do każdej księgi,- tekst opatrzony starannie opracowanymi przypisami,- zrozumiały język,- nowy, zaktualizowany przekład (2004.). Rok wydania: 2018Oprawa: twardaLiczba stron: 1814Format: 16.0 x 23.5 cmNumer ISBN: 978-83-7516-375-9Kod paskowy (EAN): 9788375163759Waga: 1885 g...

159,90 zł
154,90 zł
Nowy Testament grecki i polski

Nowy Testament grecki i polski pod redakcją ks. prof. Romana Bogacza i ks. dr Romana Mazura SDB z Uniwesytetu im Jana Pawła II w Krakowie. Jest to pierwsze w historii biblistyki polskiej wydanie greckiego i polskiego Nowego Testamentu oparte na 28. poprawionym wydaniu Novum Testamentum Graece, pod redakcją Eb. Nestle, Err. Nestle, K. Aland, B. Aland, Stuttgart 2012, jakie ukazało się w Niemieckim Stowarzyszeniu Biblijnym ze Stuttgartu (Deutsche Bibelgesellschaft) Pierwsze wydanie Novum Testamentum Graece ukazało się nakładem niemieckiego teologa Eberharda Nestle w roku 1898. Obecne wydanie (28 wydanie Nestle-Aland), ma za cel podobnie jak i te pierwsze wydania, umożliwienie spojrzenia na Nowy Testament w jego najbardziej źródłowym tekście przy pomocy całego aparatu krytycznego zgromadzonego i opracowanego przez teologów i biblistów . Paralelnie obok strony z tekstem greckim umieszczony jest ten sam tekst w języku polskim. Tekst grecki opatrzony jest cały aparatem krytycznym przygot...

175,00 zł
174,99 zł
Pismo Św. ST i NT (standard format, twarda oprawa, paginatory)

Najnowszy przekład Pisma Świętego z komentarzem opracowany przez Zespół Biblistów Polskich z inicjatywy Towarzystwa Świętego Pawła.Wydanie wzbogacone o paginację na złoconych brzegach kartek.Pismo Święte dla całej rodziny - pierwszy przekład w trzecim tysiącleciu.Idea i cechy najnowszego przekładu Pisma Świętego: Maksymalna wierność tekstowi oryginalnemu, z uwzględnieniem w tłumaczeniu zasad współczesnego literackiego języka polskiego. Dbałość o to, aby jak najlepiej oddać po polsku sens oryginalnego tekstu biblijnego. Uwzględnienie w tłumaczeniu i komentarzach do tekstu biblijnego współczesnych badań nad Pismem Świętym. Unikanie w przypisach i komentarzach specjalistycznego języka teologicznego. Umieszczenie przed każdą księgą, a także przed zbiorami ksiąg (np. Ewangelie) zwięzłych wprowadzeń, pozwalających czytelnikowi uchwycić kontekst powstania danej księgi lub zbioru ksiąg, a także istotę zawartej w nich treści. Nowoczesny i przejrzysty układ graficzny pozwalający sprawn...

199,99 zł
194,95 zł
Biblia Aramejska Targum Neofiti 1 Tom 2 Księga Wyjścia (wydanie naukowe)

Literatura targumiczna zawiera w sobie tłumaczenia tekstów ksiąg Starego Testamentu ubogacone o liczne informacje dotyczące środowiska, w którym powstawały. Dlatego też jest to bezcenny komentarz do oryginału. Rzuca ona wyjątkowe światło na szersze rozumienie znaczenia tekstu biblijnego z jego praktycznym odniesieniem do konkretnej sytuacji życiowej słuchacza. Prof. James H. Charlesworth z Princeton uważa, że „targumy […] są oknami, przez które możemy wniknąć w wyobraźnię autora, wejść w jego kulturę i dzięki temu skorygować nasze ubogie myślenie.”Opublikowany nakładem wydawnictwa „Gaudium” tom pt. Targum Neofiti 1. Księga Wyjścia jest przekładem autorstwa ks. prof. M. S. Wróbla i to z kolei 2. tom z serii Biblia Aramejska. Jego lektura jeszcze bardziej wprowadza czytelnika w bogaty świat wrażliwości i myślenia starożytnych Żydów. Do tej pory ukazał się tom pt. Targum Neofiti 1. Księga Rodzaju, a już wkrótce opublikowany zostanie obszerny wstęp do całej serii Biblia Aramejska pt. Wprow...

99,99 zł
99,89 zł
Biblia Aramejska Księga Rodzaju t.1 + CD (wydanie popularne)

„Książka rozpoczyna ważną serię wydawniczą „Biblia Aramejska”. Jest to dzieło niezwykle ambitne, ale też bardzo potrzebne. „Biblia Aramejska” powstała w kręgu liturgii żydowskich synagog w Palestynie, ale szybko rozprzestrzeniła się w diasporze. Wraz z „Biblią Grecką” jest ona najstarszym wyrazem inkulturacji Starego Testamentu w środowisku pogańskim. Targum, czyli parafraza tekstu biblijnego, stał się z czasem w teologii judeochrześcijan cennym narzędziem interpretacji orędzia Jezusa Chrystusa i tajemnicy Jego samego jako wcielonego Słowa. Z tego też względu lektura „Biblii Aramejskiej” stanowi bezcenną pomoc w pogłębianiu znajomości Nowego Testamentu i wiary w Chrystusa Pana. Lektura „Biblii Aramejskiej” będzie stanowiła fascynującą przygodę duchową dla wszystkich, którzy umiłowali Pismo Święte i w nim znaleźli zaspokojenie „głodu słuchania słów Pańskich” (Am 8,11).” (z recenzji) ks. prof. Antoni Tronina ISBN: 978-83-7548-182-2EAN: 9788375481822Autor: Mirosław Stanisław WróbelOpraw...

50,00 zł
49,99 zł
Księga Dwunastu mniejszych proroków

Teksty dwunastu mniejszych proroków już w starożytności zapisywano na jednym zwoju, traktując je jako pojedynczą księgę Biblii. Powody były, jak wynika z Talmudu, wyłącznie praktyczne: istniała obawa, że poszczególne proroctwa są tak krótkie, że któreś z nich może zaginąć, o ile nie zostanie włączone do wspólnego zbioru. […] Z całą pewnością – świadczą o tym znaleziska z Qumran – Księga Dwunastu Proroków stanowiła całość w II wieku przed erą chrześcijańską. Pod względem rangi proroctw „mniejsi” nie ustępują trzem „prorokom wielkim”: Izajaszowi, Jeremiaszowi i Ezechielowi. Zwyczajowa nazwa „mniejsi” pochodzi zresztą dopiero od Augustyna z Hippony, który przyznawał, iż określenie to odnosi się wyłącznie do rozmiarów tekstów i nie ma w nim nic deprecjonującego. W tradycji żydowskiej mówi się po prostu o Dwunastce. Tak jak „wielka trójka” wszyscy oni należą do grupy newiim achronim, proroków późniejszych (dla odróżnienia od newiim riszonim, pierwszych – od Jozuego do Samuela). Księga Dwun...

53,99 zł
52,95 zł
Psałterz w tłum. Franciszka Karpińskiego

W literaturze istnieje wiele tłumaczeń Psalmów. Wśród nich wyjątkową pozycję zajmuje Psałterz w przekładzie Franciszka Karpińskiego, naszego narodowego poety, żyjącego na przełomie XVIII i XIX wieku. Wydany po raz pierwszy w roku 1786 od razu zyskał wielką popularność i ważne miejsce w polskiej literaturze. Niestety, w czasach współczesnych został on nieco zapomniany, choć jeszcze w XX wieku był używany podczas wieczornej modlitwy Kościoła, czyli tzw. nieszporów. Popularność psalmów Karpińskiego wynika nie tylko z piękna języka, jakim się posługiwał, ale również z przyjętej formy. Wersety przybrały bowiem postać rymowanych i zrytmizowanych zwrotek, co w połączeniu z jasnym i czytelnym językiem sprawia, że również dziś Psałterz znajdzie czytelników, chcących modlić się tymi psalmami. Tłumacze: Karpiński Franciszek Oprawa: Miękka Format: 12.5x19.5cm Ilość stron: 368 Rok wydania: 2011 ISBN: 978-83-7492-167-1 EAN: 9788374921671 Ciężar: 0,32 kg Cena okładkowa: 28,00 zł Kategorie: ...

44,90 zł
44,89 zł
Pismo Święte Stary i Nowy Testament - Biblia Poznańska (mały format)

Nowa szata graficzna dobrze znanej Biblii Poznańskiej. Dużą zaletą jestnowy, poręczny format. Publikacja idealna jako prezent dla naszych bliskich i przyjaciół. Przekład z języków oryginalnych pod redakcją ks. Michała Petera (Stary Testament) i ks. MarianaWolniewicza (Nowy Testament). Autor: ks. Michał Peter (red.)Rok wydania: 2015Oprawa: twarda w obwolucieLiczba stron: 1814Format: 120 x 172 mmNumer ISBN: 978-83-7516-373-5Kod paskowy (EAN): 9788375163735Waga: 838 g...

119,90 zł
112,90 zł
Tora. Pięcioksiąg Mojżesza w przekładzie Izaaka Cylkowa

Ze wstępu Henryka Halkowskiego:„W przedmowie do swojego przekładu Księgi Psalmów pisze Czesław Miłosz, że decydującym powodem podjęcia tej pracy było zapoznanie się z mikrofilmem dwujęzycznego, polsko-hebrajskiego wydania Biblii z przekładem Izaaka Cylkowa. Na wydanie to zwrócił mu uwagę kolega z uniwersytetu w Berkeley, znakomity logik i matematyk Alfred Tarski. Poeta uważa, że jest to przekład zarówno poetycko piękny, jak i bardzo wierny (co przecież tak rzadko idzie w parze). Miłosz podkreśla, że Cylkow stara się zachować kolejność słów oryginału. Zauważa, że Cylkow, »wrażliwy na modulację hebrajskiej frazy, nieco inaczej kształtuje werset niż czynią to Biblie, zarówno katolickie jak i protestanckie, zawsze... ulegające wpływowi składni łacińskiej. Przyznając się do tego, iż stale odwołuje się do jego rozwiązań, swój własny przekład określa jako ciągłą z nim rozmowę”. Wydanie Pięcioksięgu w przekładzie Izaaka Cylkowa jest bez wątpienia bardzo ważnym wydarzeniem w życiu polskiego żyd...

144,00 zł
138,90 zł